Genesis 创世纪 12 — Walk By Faith, Not By Sight 凭信心不是凭眼见

  1. God’s Word Leads To Faith 神的话引致信心 (1–3)

Abram was an idolater when God called him (Josh. 24:2), revealed His glory to him (Acts 7:2), and spoke to him. Abram turned from vain idols to walk with the Lord, and all of this was by God’s grace. The hearing of the Word creates faith (John 5:24; Rom. 10:17). Again God’s creative Word is at work.

当神呼召亚伯兰时,他还是拜偶像的人(书24:2)。神向他显现并且和他说话后(徒7:2),亚伯兰便悔改,与主同行,而这一切都出于神的恩典。信心是通过听从神话语而产生的(约5:24;罗10:17)。这亦是神创造性的话语在我们心里动工。

 

  1. Faith Leads To Obedience 信心引致顺服 (4–6)

The New Testament states, “By faith Abraham obeyed” (Heb. 11:8). “I will show you, I will make you, I will bless you!” were God’s promises, and Abram believed. It has well been said that faith is not believing in spite of evidence; it is obeying in spite of consequences. The proof of faith is obedience, for true faith always leads to works (James 2:14ff.). Hearing leads to heeding.

新约圣经指出“亚伯拉罕因着信”就顺服了(来11:8)。 “我会指示你,我会成就你,我必赐福给你!”都是神的应许,而亚伯兰相信了。信心不是因证据确凿才信,乃是既有后果仍顺服。顺服是信心的明证,真正的信心必须有行为(各2:14)。听从主命必引致顺服的跟从。

 

  1. Obedience Leads To Blessing 顺服引致祝福 (7–9)

We are told nothing about the journey, which must have been very difficult; but we are told that God met Abram when he arrived and gave him a new promise. God always goes before us and has His Word ready to encourage us. From now on, Abram’s life will be marked by the presence of the tent (a pilgrim on earth) and the altar (a citizen of heaven).

我们对于亚伯兰的路途一无所知,但想必是极为艰苦的;不过,我们知道当亚伯兰到达目的地时,神向他显现,并给了他新应许。神总是走在我们的前头,并准备好祂的话语鼓励我们。从那时起,亚伯兰的生命将以帐篷(世上的旅者)和祭坛(天上的子民)的存在为标记。

 

  1. Blessing Leads To Testing 祝福引致试炼 (10–20)

Faith is always tested for at least three reasons: to prove whether our faith is real; to help our faith grow; and to bring glory to the Lord (1 Pet. 1:6–9; James 1:1–8). Imagine a famine in the very land where God led him! We can be in the will of God and still suffer trials. It has been said that “faith is living without scheming,” but Abram began to scheme. He was walking by sight and not by faith, and it cost him his testimony—and almost his wife! Note that Abram had neither a tent nor an altar in Egypt. “Going down to Egypt” is OT language for getting out of the will of God.

信心总是要面对试炼的,原因至少有三:证明我们的信心是真实的;帮助我们的信心增长;以及荣耀主(彼前1:6-9;各1:1-8)。试想:神竟带领亚伯兰到一个闹饥荒的地方!是的,我们活在神的旨意下时仍会受到试炼。有人曾经说过:“信心的生活没有欺诈”,但亚伯兰却开始算计了。他凭眼见而不是凭着信心行事,这使得他失去了见证,甚至连自己的妻子也差点儿失去!值得留意的是:亚伯兰在埃及地既没有帐篷也没有祭坛。“下埃及去”的旧约之意,就是走出神的旨意之外。

 

God blessed Abram that he might be a blessing. Through Abram and his descendants, the whole world has been blessed. Whenever God gives you a blessing, it’s so that you might be a blessing to others. God’s blessings are not luxuries; they are opportunities.

神赐福给亚伯兰,叫他能成为别人的祝福。借着亚伯兰和他的后裔,全世界已蒙福了。每当神给你祝福时,这是要叫你成为别人的祝福。神的祝福不是叫人奢侈的借口,而是去祝福别人的机会。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. The Word of the Lord came to Abram and asked him to leave whatever he is doing, his home and his comfort zone because the Lord wants to bless him. If you were Abram, would you believe God and leave your comfort zone? Let’s pray that we will believe and trust God’s word and leave.

主的话临到亚伯兰时,他需要放下一切并离开他舒适的住家和环境,因为主的心意是要祝福他。如果你是亚伯兰,你会相信神并离开自己的舒适圈吗?让我们祈求神能使我们信靠祂的话并且顺服离开。

 

  1. Abram lived in the same rebellious and disobedient lifestyle as the world. However, the Lord called Abram to come out from his lifestyle of idol worship (Josh 24:2) and separate himself from the world. This is what holiness means. Let’s pray that you be willing to be separated from the world, it’s the culture and value as Abraham.

起初,亚伯兰与当代的世界一样,过着悖逆、反叛的生活。然而,主呼召了亚伯兰,要他离开崇拜偶像的生活(书24:2)并和世界分别出来。这就是圣洁之意。让我们祈求自己愿意与世界分别出来,与亚伯拉罕有同样的心志。

 

  1. When Abraham believed God he stepped out in faith. He walked by faith, not by sight. However, when he was tested, he returned to walk by sight. So he lied and sinned. We need to focus on the Lord rather than our situations and problems. Pray that we fix our eyes on him and trust him always.

当亚伯拉罕相信神的时候,他就凭着信心跨出去。他凭着信心而不是凭着眼所见。然而,当他被试探时,他却又回去凭着眼见行事的旧我,于是撒谎、犯罪。我们需要专注于主,而不是我们的生活状况和周围的问题。愿我们能一直定睛在主耶稣身上,信靠祂。