Matthew 马太福音 27:27-44 — The Wickedness of the Crucifixion 十架之恶

Matthew focuses on Jesus’ crucifixion primarily from the perspective of man’s wickedness, which is portrayed in the four groups of evil people.

在耶稣被钉之事中,马太主要把焦点放在人的邪恶上,且以四组邪恶之人显明这点。

 

  1. The Mockery of the Ignorant Wicked 无知恶人的戏弄 (27:27-37)

The ignorant wicked were the Roman soldiers who were under orders to scourge and crucify Jesus, yet they far exceeded what their basic duty required. Their torment of Jesus was wicked and inexcusable, but it was done out of spiritual ignorance.

罗马兵丁就属这组人——他们被命要鞭打及钉耶稣,但所做的却超越了他们的本分。他们对耶稣的折磨是恶劣、无可原谅的,却是出于灵性上的无知。

 

  1. The Mockery of the Knowing Wicked 知情恶人的戏弄 (27:38, 44)

The knowing wicked was one of the robbers (the other one repented) who were rightly crucified for their sins. The wickedness of his heart was manifested in his continued mocking of Jesus even in his last breath.

耶稣十字架左右的其中一个强盗(另一个已悔改了)就属这组;两个强盗是因自己的罪被钉的。直到生命的最后一个气息,他仍在戏弄耶稣,显明了他心中的邪恶。

 

  1. The Mockery of the Fickle Wicked 善变恶人的戏弄 (27:39-40)

The fickle wicked composed of pilgrims who had come to celebrate the Passover. It included the inhabitants of Judea and Galilee who had previously admired Christ when their needs were satisfied. When they found out Jesus was not what they expected, they turned from admiration to mockery.

前来耶路撒冷庆祝逾越节的朝圣者属这组人,包括居住在犹太及加利利,曾因自己的需要被满足而钦佩基督的人。当他们发觉基督并非自己所期待的那一位,他们的钦佩便成了嘲讽。

 

  1. The Mockery of the religious wicked 宗教恶人的戏弄 (27:41-43)

By far, the most wicked of these were the religious leaders. Though they professed to have great knowledge of God and presumed to be pleasing to Him, yet they not only opposed and condemned Jesus, but enticed other people to support them in their wicked rejection of Him.

至今,最恶劣的人就是这些宗教领袖了。他们虽然宣称自己对神很有认识,声称神也取悦于他们,可他们不但抵抗并谴责耶稣,还怂恿人加入拒绝耶稣的阵营。

 

 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. Can you appreciate what Jesus was going through on the cross? This is the all-powerful God who created the whole universe merely by His words. Yet He has to endure the insult and mockery of these naïve, wicked and sinful people. This is the great example of meekness (Mt.5:5). Have you been slandered, mistreated and abused? If so you know what Jesus was going through. Pray that you will follow Jesus’ footstep.

你是否能理解耶稣在十字架上的感受?这位是仅用话语就造宇宙万物的全能神。可是,祂却要承受这些无知、罪恶之人的戏弄。这就是温柔的最好例子(5:5)。你是否曾被污蔑或虐待?若是,你能了解耶稣所经历的。祈求你会跟从耶稣的脚踪行。

 

  1. Jesus committed no sin, neither was deceit found in his mouth. When he was reviled, he did not revile in return. Why did Jesus endure these insult and mockery? It’s for you and me. Let us respond in prayer.

耶稣并没有犯罪,口里也没有诡诈;祂被骂不还口。为什么耶稣要承受这些耻辱和嘲讽呢?这是为了你和我。让我们在祷告中回应神。

 

  1. How was Jesus able to withstand these tortures and slandering without fighting back? The Bible says it is because he entrusted himself to God who judges justly. (1Pet. 2:22-23) Pray that we will do the same for him.

耶稣如何能承受这些折磨与诽谤,却不还手呢?圣经说这是因为祂将自己交托那按公义审判人的主(彼前2:22-23)。祈求我们也会为祂这么做。