Matthew 马太福音 3:13-17 — The Commission of the King 君王的授衔

  1. The King being baptized by John 受约翰施洗的君王 (3:13-15)

Jesus not only took our sins away but imputed to us his righteousness when we believe in Him (2 Cor. 5:21). Here is the evidence Jesus fulfilled all his righteousness on earth for us since He himself does not need to baptize or repent of any sin because He is sinless (1 Pet 2:22).

当我们信主时,耶稣不但除去我们罪,还将祂的义加给我们(林后5:21)。耶稣本是无罪的,无需受洗或悔改(彼前2:22)。然而,主耶稣仍受约翰的洗,是要尽诸般的义,好叫祂的义能加在我们身上。
 
 
  1. The King being anointed by the Holy Spirit 受圣灵恩膏的君王 (3:16)
After Jesus was baptized, as he went up from the water, the heavens were opened to him, and the Spirit of God descending like a dove and coming to rest on him. This is the confirming sign was that He was the Messiah (John 1:33). This anointment is also an official commissioning by the Holy Spirit for his kingly ministry just as Isaiah anointed by the Spirit to serve (Isa 61:1).

耶稣受了洗,随即从水里上来,天忽然开了,神的灵仿佛鸽子降下落在祂身上。这迹象肯定了耶稣是弥赛亚(约1:33)。这是圣灵的恩膏。圣灵膏耶稣为君王。古时候,所有的君王和先知在事奉之前,必须先受膏才能开始(赛61:1)。

 

  1. The King being confirmed by the Father 受天父肯定的君王 (3:17)
All the members of the Trinity participated in Jesus’ baptism. The Son confirmed His kingship by fulfilling all righteousness and the Spirit confirmed His right of Messiahship by resting on Him. Finally, the Father confirmed His Messiahship by saying, “This is My beloved Son, in whom I am well-pleased.”

天父、圣子、圣灵都参与了耶稣的施洗。首先,圣子尽了诸般的义。圣灵则落在耶稣身上,证明祂是弥赛亚。最后,天父的一句话:“这是我的爱子,我所喜悦的”,肯定了主耶稣君王的身份。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. Jesus Christ not only takes our sins away, he adds to us His righteousness. Jesus is perfectly holy and righteous so he does not need to repent or to be baptized. The reason for His baptism is “to fulfil all righteous.” The righteousness is not for Himself but for us, so that he can credit to us his righteousness (2 Cor. 5:21). Let us thank Him not only because he wipes us clean but He gives us His white garment which is His righteousness.
耶稣基督不但洗尽了我们的众罪,还加给我们祂的义。耶稣是全然圣洁的,毫无瑕疵,无需悔改或受洗;祂受浸的原因,是为了“尽诸般的义”,而这义并不是为了自己,乃为了我们,好叫我们在祂里面成为神的义(林后5:21)。让我们献上感谢,因为祂不但洁净了我们,还赐予我们祂洁白的义袍。
 
  1. After Jesus was baptized the Spirit of God descending on Him. This is the anointing of the Holy Spirit. In the Old Testament anointment means God commissioned them (kings and priests) for ministry. Here we see God anointing Jesus for his ministry.
耶稣受浸后,神的灵降落在祂身上,这就是圣灵的恩膏。在旧约时代,君王和祭司必须接受恩膏,表明他们被神授衔事奉。
 
  1. The Father testifies after Jesus’ baptism is clear evidence of His Messiahship. Therefore, we need to obey Jesus and worship Him.
天父的一句话肯定了主耶稣为弥赛亚的身份。因此,我们必须听从并崇拜主耶稣。我们是否做到了呢?