Matthew 马太福音 27:45-56 — The Death of the King 君王的死

In this passage, Matthew recorded the miracles that surrounded the death of Jesus and the reactions of the people to His death.

在这段经文中,马太记录了围绕耶稣之死的神迹及众人的各种反应。

 

  1. The Miracles on the Cross 十字架上的奇迹 (27:45-50)

The cross was a place of immense divine judgment, expressed in the supernatural darkness at the death of Jesus. As the furious wrath of the Father was poured out on the Son, Jesus was separated from the intimacy of fellowship with Him for the first and only time in all of eternity.

从耶稣身亡时所出现的超自然黑暗可以看出十字架是个极大的属天审判之地。当天父的愤怒在圣子身上倾倒时,这是圣子首次与父从亲密的团契中隔绝,亦是永恒里唯一的一次。

 

  1. The Miracles on the Death of Jesus 耶稣死时的奇迹 (27:51-53)

When Christ gave up His Spirit, that once-for-all sacrifice was completed. The veil in the temple was no longer needed because the barrier of sin was forever removed for those who put their trust in the Son. As a foretaste to the judgment at the end times, God shook the earth at the death of His Son. At the same time, the saints were resurrected by the power of God. It is a foretaste of what is to come at the second coming of Christ.

当基督将自己的灵献上时,那一次的献祭就成了。殿里不再需要幔子,因为凡信靠耶稣基督的,罪的屏障已永远除去。圣子死时,神将天地震动,让人尝到末日审判的滋味。同时,圣徒也藉着神的力量复活——这就是基督再来时将发生的事。

 

  1. The Responses to the Miracles 对奇迹的反应 (27:54-56)

As the centurion and the soldiers saw the miracles that took place, they were filled with fear and confessed that Jesus is the Son of God. Many women who were there, although  their grief was deep and their hopes seemed shattered, they continued to show sympathetic loyalty even in Jesus’ death, which was one of the most beautiful characteristics of godly women.

当百夫长和兵丁见证所发生的奇迹时,他们充满惧怕,承认耶稣是神的儿子。在场也有许多妇女;虽然哀痛深切,盼望似破碎,她们仍在耶稣死后一同展现忠心。这就是敬虔妇女其中一个最美丽的特质。

 
 

 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. When Jesus came into the world he said that He is the light of the world (John 8:12). However when He was crucified, why was darkness cover the world? Darkness in the OT signifies God’s wrath (Joel 2:1-2). God’s wrath is on Jesus Christ because the Bible said that Jesus bore our sin on the cross as our substitute (1 Pet. 2:24). Jesus Himself bore our sins in his body on the tree, so that we might die to sin and live to righteousness. Jesus paid a heavy price for us so that we can live in righteousness. Are we living in righteousness now? Let us respond to Him in prayer.

当耶稣来到世上的时候,祂说自己是世界的光(约8:12)。可是,当祂被钉死时,为什么世界是充满黑暗的呢?黑暗在旧约代表了神的愤怒(珥2:1-2)。原来神的愤怒降临在耶稣基督身上,因为圣经说,耶稣在十字架上担当我们的罪(彼前2:24)。祂被挂在木头上,亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。我们是否正在义上活呢?让我们在祷告中作出回应。

 

  1. We understand from theology that the Son is always in perfect communion with God the Father uninterruptedly and unendingly from eternity to eternity. It is only here that Jesus cried out, “My God, my God, why have you forsaken me?” (Mt. 27:46). Can you imagine the tearing pain Jesus was going through in his heart at the cross? Please respond in prayer.

我们从神学中明白,圣子一直都与父有完美的联合,无休止、无止尽,从永远到永远。唯有这一刻,耶稣喊道:“我的神!我的神!为什么离弃我?”(太27:46)你能否想象耶稣在十架时,心中所承受的撕裂般疼痛?让我们在祷告中回应神。

 

  1. The centurion saw what happened and concluded, “Truly this was the Son of God!” What then is your conclusion?

百夫长见到所发生的一切后,总结说:“这真是神的儿子了!”你的结论又是什么?