Matthew 马太福音 23:13-22 — The Works of the False Leaders I假教师的工作(一)

False teachers claimed to speak and act for God yet they lie about Him. Hence Jesus’ most scathing denunciations were reserved for them.

假教师宣称是为主说话、行事,却满口谎言。因此,耶稣最严厉的谴责是保留给他们的。

 

  1. Exclusion from the kingdom of heaven 从天国驱逐 (23:13)

Jesus repeatedly used the words “woe” and “hypocrites”. Woe is a declaration of a formal divine judgment from God; “hypocrites” are theatrical goodness that is simply for show. First, Jesus cursed the false leaders for teaching false religion in Israel which promised heaven but can only deliver hell. They came out with philosophies that may raise moral standards of the Jews, but is unable to remove their sin or provide reconciliation to God.

耶稣反复地使用“假冒为善”与 “有祸了”这两个词语。“假冒为善”指的是仅为演出的装扮,而“有祸了”是神正式的神圣审判宣言。首先,耶稣为假教师在以色列所教导的假信仰诅咒他们,因为他们所应许的天国,实际上是地狱。他们捏造了许多或能提高犹太人道德标准的哲学教导,却无法除去他们的罪,也无法使他们与神和好。

 

  1. Subversion of the kingdom of heaven 颠覆天国 (23:15)

Second, Jesus cursed the false leaders of not just shutting their own people out of heaven, but also going out to convert Gentiles into their religious falsehood that had replaced biblical Judaism.

第二,耶稣诅咒了假教师,因为他们不仅不容自己的人进入天国,还出去将外邦人拉入他们的假宗教中。他们的假系统早已偏离了圣经中的犹太教。

 

  1. Perversion of truth of the kingdom of heaven 扭曲天国的真理 (23:16-22)

Third, Jesus called the false leaders “blind guides”, “blind fools” and “blind men” (v.16, 17, 19) in this indictment. As God’s chosen people entrusted with His revelation, the Jews considered themselves as the mark of truth (cf. Rom. 2:19-20). However, they had developed double standards – wicked pretenses for using holy things to disguise unholy gains and lies.

第三,耶稣在这诅咒中称那些假领袖为“瞎眼领路的”、“无知瞎眼的”,及“瞎眼的人”(16,17,19节)。身为领受神启示的选民,犹太人视自己为真理的柱子(参:罗2:19-20)。然而,他们成立了双重标准,即用圣洁之物掩盖邪恶的利益与谎言。

 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. Following false leaders have eternal consequences. Are we able to discern their false teachings and falsehoods? Pray that you will be able to discern by using God’s Word.

跟从假教师会有永恒的后果。我们是否能辨别他们的假教导及谎言呢?祈求我们能藉着神的话辨别是非。

 

  1. What is our heart’s desire? Do we chase after short-lived rewards on earth, or to lay up eternal treasures in heaven (6:19-20)? Please ask for godly desire that honor God.

我们心中所欲是什么?我们是否追寻世上短暂的赏赐,还是在天上累积永恒的财宝呢(6:19-20)?请求神赐你敬虔之欲,能荣耀神。

 

  1. We thank God for humble leaders who gladly accept lowly service in the Lord’s name. We pray that the Lord will continue to keep these leaders in the way of the righteousness and for His glory.

感谢神赐予我们谦卑的领袖,能为主接受谦逊的事奉岗位。祈求神能为祂的荣耀继续保守这些领袖行正义之路。