Genesis 创世纪 4:1-26 — The Consequences of Sin 罪的后果

Satan is a serpent that deceives and a lion that devours (1 Pet. 5:8–9). He used Eve to tempt Adam and Cain to destroy Abel. The two “seeds” of Genesis 3:15 came into conflict, for Cain was a child of the devil (1 John 3:10–12), while Abel was a child of God (Matt. 23:35). Like his father, the devil, Cain was a liar and a murderer (John 8:44). The marks of God’s children are faith, hope, and love (1 Cor. 13:13; 1 Thess. 1:3–4). The marks of the devil’s seed are unbelief, despair, and hatred. These are evident in Cain.

撒旦是欺哄人的蛇,也是吞吃人的狮子(彼前5:8-9)。他利用夏娃诱惑亚当,又使该隐杀亚伯。《创世记》3章15节所指的两个“后裔”发生了冲突,因为该隐是魔鬼的儿子(约一3:10-12),而亚伯是神的儿子(马23:35)。有父必有其子:该隐同样是个骗子和杀人犯(约8:44)。神儿女的标志却是信、望、爱(林前13:13;帖1:3-4)。魔鬼的孩子有的是不信、绝望和仇恨。这在该隐身上是显明的。

 

  1. Unbelief 不信  (1–7)

When God killed animals and clothed Adam and Eve (3:21), He taught the significance of blood sacrifice (Heb. 9:22). Cain brought the wrong sacrifice in his hands and had the wrong attitude in his heart. His was not a sacrifice of faith, and God rejected it. God also warned Cain that sin was lying at his door, waiting to pounce on him.

当神牺牲动物的皮作衣服给亚当和夏娃穿时(3:21),祂正是在教导血祭的意义(来9:22)。该隐不但献上不对的祭物,内心还抱着错误的态度。该隐献不是凭信心献祭,所以遭神拒绝。神也警告该隐:罪已趴在他的家门,等待辖制他。

 

  1. Hatred 仇恨  (8)

Cain’s anger became envy and hatred and it then led to murder (Matt. 5:21–26). When you start to play with temptation, you will soon be caught (James 1:13–16). Cain was guilty of every sin that God hates (Prov. 6:16–19).

该隐的愤怒演变成嫉妒和仇恨,最后导致了谋杀(太5:21-26)。当你开始招惹诱惑时,你很快就会被罪恶缠住(各1:13-16)。该隐犯了神所恨的一切罪(箴6:16-19)。

 

  1. Despair 绝望  (9–24)

God’s question to Adam and Eve was, “Where are you?” His question to Cain was, “Where is Abel your brother?” Do we know where our brothers and sisters are? Do we care? Or are we making excuses, as Cain did? Now God curses a man! But Cain was not convicted about his sin; he was concerned only about his punishment. Cain’s unbelief, hatred, and deceit destroyed every relationship in his life – his relationship with his brother, God himself, and the world around him. All of us are pilgrims on this earth, but Cain became a fugitive, a wanderer. “Thou hast made us for Thyself,” said St. Augustine, “and our hearts are restless until they rest in Thee.”

神问亚当和夏娃:“你在哪里?”,又问该隐:“你的弟弟亚伯在哪里?”我们知道自己的弟兄姐妹在哪里吗?我们在乎吗?我们像该隐一样在找借口吗?现在,我们看到神咒诅人了!然而,该隐并不肯承认自己的罪,只关心所遭到的惩罚。该隐的不信、仇恨和欺骗摧毁了他生命中的每一个关系,即与兄弟、与神,以及与世界的关系。我们每一个人都是这世界的旅客,但该隐却成为一个逃犯、一个流浪者。圣奥古斯丁曾说:“你(神)为自己创造了我们,所以我们的心无法得到安宁,直到它在你里面休息。”

 

  1. Hope 盼望  (25–26)

Cain tried to compensate for his despair by building a “civilization” in the land of Nod (“wandering”). Since Adam and Eve had many children, Cain must have married a relative. He had many fine things in his city, but God rejected him and gave Adam another son, Seth (“appointed”), to carry on the godly line.

该隐试图在挪得之地(此意为“徘徊”)构建一个“文明社会”以弥补他的绝望。既然亚当和夏娃有许多孩子,该隐必是与亲戚成亲了。在该隐的城市里,他拥有许多美好的事物,但神拒绝了他,并给予亚当另一个儿子塞特(此意为“指定”),延续敬虔的命脉。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. There are always two ways to approach God. One is by faith and the other is by our own merit. How often do we approach God to show Him how good and clever we are and how we deserve His praises. In fact, we are telling Him we do not need him. However, we are created to depend on God and to believe Him and trust His word. Let’s pray that we trust in the LORD with all your heart, and do not lean on your own understanding. (Pro 3:5).

我们总能用两种方法来到神面前:一个凭着信心,另一个凭着自己的功德。我们有多少次来到神的面前,是为了炫耀自己有多好,有多聪明,是值得夸奖的。实际上,我们是在告诉神自己并不需要祂。然而,我们被创造的本意就是要依靠神、相信他,并信靠祂的话。让我们祷告祈求神使我们能专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明(箴3:5)。

 

  1. Besides loving God, we are to love our neighbor as ourselves. We should then love our own brothers all the more. Where are your brothers and sisters? Let’s start by praying for them.

除了爱神,我们也要爱人如己。那么,我们岂不更应该爱自己的弟兄姊妹吗?你的弟兄姊妹在哪里?让我们开始为他们祷告。