Matthew 马太福音 24:15-28 — Abomination of Desolation 那行毁坏可憎的

  1. As spoken by Daniel 但以理所言 (24:15)

The prophet Daniel spoke three times of the “abomination that makes desolate” (Dan. 9:27, 11:31, 12:11), referring to the coming time of indescribable horror in the world that will focus on Israel (cf. Luke 21:20). It is while Jerusalem is encompassed by enemy nations who threaten to destroy her that this sign will occur.

先知但以理三次提到了“那行毁坏可憎的”(但9:27, 11:31, 12:11),指的是未来世界将有的极度惊骇,其焦点为以色列(参:路21:20)。当耶路撒冷被敌国包围受威胁时,这兆头就会显现。

 

  1. As illustrated by Jesus 耶稣所示 (24:16-28)

When the terror unfolds, all will flee wherever they could. Fear is heightened such that no possession would be worth the risk of retrieving and no hindrance could be considered small (v.16-20). In that day, there will be severe calamity (v.21, cf. Rev. 6-16). Confusion will be rampant as false teachers perform supernatural evidences to support their claims (v.23-24). Corruption peaked as the world declined spiritually into a wretched lifeless carcass (v.28).

当灾难降临,所有人将往各处逃去。恐惧燃起,叫人无从理会可携带之物,而每个阻碍都不算小(16-20节)。那日,严重灾难将临(21节;参:启6-16);假教师显出超然的证据证实自己所言(23-24节),使混乱猖獗;败坏将达高峰,因为世界的属灵道德将沦丧,如无生命的尸首似的(28节)。

 

  1. As preserved by God 神的保守 (24:22)

Even so, God will stop short of total destruction “for the sake of the elect”. Terror will not stretch unnecessarily. He will tarry no longer but will come quickly, suddenly, universally and gloriously.

即便如此,神为了选民不会将世界彻底毁灭。灾难不会无止境地延续下去。耶稣不会再拖延,但要速速降临,是突然的、全球性的及荣耀的。

 

 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. In a parallel passage in Luke, Jesus said, “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that her desolation is at hand” (21:20). In other words, it is while Jerusalem is encompassed by enemy nations who threaten to destroy her that this sign will occur. For several decades, we have already seen the modern nation of Israel has increasingly become a major focal point of world events. Naval fleets from the United States and Russia continue to grow in strength and readiness in the Mediterranean Sea, the Arabian Sea, the Persian Gulf, and the other great bodies of water in that part of the world. Let’s pray that the chosen people of God will quickly repent of their sin and return to the Lord.

在《路加福音》的平行经文中,耶稣说道:“你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道它成荒场的日子近了”(21:20)。换言之,正当耶路撒冷被敌军包围并受到威胁时,这迹象将显现。近几十年来,我们已看到现代的以色列国逐渐成为了世界大事的焦点。美国与俄罗斯的海军日益扩大,在地中海、阿拉伯海、波斯湾等中东的主要海域做好准备。让我们祷告神的选民能快速从罪中悔改归主。

 

  1. In those days no material possession would be worth the risk of retrieving because of the imminent unmatched terror, single-minded, undeterred flight will be the only order of the day. Let us pray that we understand what Jesus said, “For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what shall a man give in return for his soul?” (Mt. 16:26)

那日,无人会冒着生命危险领取任何物品,因为他们只在乎眼前的极度恐惧,一心只想逃亡。让我们祷告我们能明白耶稣的这句话:“人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢?”(太16:26)