Deuteronomy 申命记 5 — Repeating of Ten Commandments 重申十诫

God’s people have three responsibilities when it comes to His commandments: hear them, learn them, and do them (v. 1). When we read the Word of God, we should hear the voice of God as the Spirit speaks to us personally. We must allow the Spirit to teach us God’s truth and then empower us to obey it. The blessing comes in the living of the Word and not in the learning (James 1:21–25).

论到诫命,祂的子民有三个职责:要听从、学习并遵守(1节)。当我们阅读神的话语,而圣灵借此亲自对我们说话的时候,我们应当听从神的声音。我们必须让圣灵教导我们神的真理,并赐予我们能力遵从它。祝福来自行出真道,而不是停留在学习上(各1:21-25)。

 

Most of Deuteronomy is an explanation and application of the commandments repeated here. God’s laws are clear and simple; man’s laws are complex. As we walk in love, we fulfill God’s law in the power of the Holy Spirit (Rom. 8:1–4; 13:8–10).

《申命记》大部分的内容是对诫命再作解释和应用。神的律法明确简单;人的律法却很复杂。当我们凭爱心行事时,就可以靠圣灵的力量完全神的律法了(罗8:1-4;13:8-10)。

 

Beware a mere outward obedience to the laws of God (Matt. 5:20ff.). We must have a true fear of God in our hearts as well as a love for Him (vv. 28–29). “Hear” and “fear” are not contradictory commands; in fact, they belong together (Deut. 4:10).

我们要提防表面上的义(太5:20)。我们必须存有一颗真实敬畏、爱神的心。(28-29节)“听见”和“敬畏”并不是互相矛盾的命令;事实上,它们是并齐的(申4:10)。

 

Praying the Scripture 用经文祷告

 

  1. The Lord opened the proclamation of His law by reminding the people that it was He who delivered them from the slavery of Egypt (Deut. 5:6; see Neh. 9:9–11; Ps. 77:14–15; 105:23–38; 136:10–15; Isa. 63:11–14). This great act of redemption should have been enough motivation for the people to listen to God’s law and obey it, just as the redemption we have in Christ should motivate us to obey Him.

主以祂如何拯救以色列脱离埃及人的奴役开启了祂律法的宣告(申5:6;见尼9:9-11;诗77:14-15;105:23-38;136:10-15;赛63:11-14)。这伟大的救赎,理当足以成为百姓听从并顺服神律法的动机,就像我们在基督里的救赎一样,应当激励我们顺服祂。

 

  1. Nine of the Ten Commandments are repeated in the New Testament epistles for the church to obey; the exception is the fourth commandment (Deut. 5:12–15) about the Sabbath Day. Why? The Sabbath Day was a special sign between Israel and the Lord (Ex. 31:12–17; Neh. 9:13–15; Ezek. 20:12, 20) and wasn’t given to any other nation (Ps. 147:19–20). Many well-meaning people call Sunday “the Christian Sabbath,” but strictly speaking, this is a misnomer. Sunday is the first day of the week, the Lord’s Day, and the Sabbath is Saturday, the seventh day of the week. The Sabbath symbolizes the Old Covenant of Law: you labored for six days and then you rested. The Lord’s Day commemorates the New Covenant of grace: it opens the week with rest in Christ and the works follow.

新约书信除了第四个诫命外(守安息日),都重申了十诫中其余的九条,好叫教会服从与此(申5:12-15)。为什么呢?安息日是以色列与主之间一个特殊的标志(出31:12-17;尼9:13-15;西20:12,20),这是他国所没有的(诗147:19-20)。许多出于善意的人称周日为“基督徒的安息日”,但这严格来说是不恰当的。星期天是一周的初日,即主日,但安息日是在星期六,就是一周的第七天。安息日象征旧约的律法:你要工作六天,然后休息。主日纪念的是新约的恩典:我们在一周的开头先在基督里享有安息,然后才工作。

 

It is important to devote one day in seven to the Lord in worship and service. Let’s pray that we take the Lord’s Day seriously and not to be absent for trivial reasons such as sports or recreation activities.

我们要在七天里将一天分别出来单单敬拜和服事神——这是非常重要的。让我们祷告能够认真对待主日,不以微不足道的原因如体育或休闲活动,当缺席的借口。