17 Aug 2016, Mark 15:1-32 马可福音 15:1-32, The Trial & Crucifixion of Jesus 耶稣受审与钉十字架

Scripture Reading        : Mark 15:1-32

Theme                            : The Trial & Crucifixion of Jesus

 

  1. The Romans Tried Jesus. The Jews did not have the legal authority to carry out capital punishment. Therefore, after condemning Jesus to death (Mark 14:64), they still had to obtain a final conviction by Pilate. Pilate found Jesus to be innocent, but he gave in to the pressure of the Jews to crucify Jesus. Barabbas was involved in an anti-Roman insurrection, common in Jesus’ day because the Jews would revolt against the foreign oppressors, the Romans. The Jews did not want a peaceful King, and would rather have someone perceived to be brave to fight for them.
  1. The Romans Beat Jesus. In those days, purple was the colour worn by royalty. The soldiers also made a crown of thorns to mock Jesus. Condemned prisoners were made to carry the very tool of their execution, the cross, to the execution site. The beating and scourging (flogging – Mark 15:15) severely wounded Jesus, and He was physically unable to carry the cross. The soldiers made Simon carry Jesus’ cross. Simon likely became a believer and his son Rufus was active in the church at Rome (Romans 16:13).
  1. The Romans Crucified Jesus. Wine mixed with myrrh acted as some kind of anesthetic to lessen the pain. Jesus refused to take it and showed that He was all ready to bear all the pain on the cross. Jesus was crucified in the third hour, which is equivalent to 9am in the morning. The cross was a tool designed to torture criminals, lasting up to days before the victim died. The victim had to push with his feet and pull with his hands in order to breathe, tearing the flesh and inducing more pain at the places where the nails were. In the end, the victim would die of suffocation due to inability to breathe.

 

Praying the Scripture

  1. Pilate was a coward and he gave in to the pressure of the Jews. As the governor, he had the authority to set Jesus free and quell any unrest with his army, but he did not. Simply being neutral is not the same as saving faith, resulting in condemnation at the final judgment. Let us pray that we will be committed to following Jesus, and not remain “neutral”.
  1. Simon likely became a believer, along with his family (Romans 16:13), through this contact with Jesus. Simon was not ashamed of identifying with a crucified “criminal”. Let us pray that we would not be ashamed of Jesus.
  1. Jesus bore our sins on the cross, suffering physical pain. Let us thank Him for dying for us, and commit ourselves to living for Him who died for us.
 
 

经文:马可福音15:1-32

主题:耶稣受审与钉十字架

 

  1. 罗马人审耶稣。犹太人没有合法权判人死刑。因此,当他们断定耶稣该死之后(14:64),他们仍需要彼拉多下最后的审判。虽然彼拉多认为耶稣是无辜的,但他因犹太人施压要将耶稣钉十字架而屈服了。巴拉巴曾参与反罗马起义;那在耶稣的时代是普遍的,因为犹太人会反抗异国的统治者,即罗马人。犹太人不要一个和平君王,而是要一个能勇于为他们作战的人。
  1. 罗马人殴打耶稣。那年代,紫是皇族所披上的颜色。兵丁又用荆棘编做冠冕来戏弄耶稣。被判的囚犯要背他们受刑的工具,即十字架,到刑场去。耶稣被兵丁的殴打和鞭打伤得很重,而祂实在无法亲身背起那十架。兵丁就叫西门背起耶稣的十架。西门很有可能后来信主,而他的儿子鲁孚是罗马教会积极的成员(罗16:13)。
  1. 罗马人钉耶稣。没药调和的酒是某种用于减轻疼痛的麻醉药。耶稣不肯服用它,表示祂预备承担十架的一切痛楚。耶稣在巳初的时候被钉,相等于早上九点钟。十架是为折磨犯人而设的工具,让受害者受尽折磨数天才死。受害者必须推动双脚,又撑起双手才能呼吸,从而拉斯自己的肉体,在被钉的地方制造更大的疼痛。最后,受害者会因窒息而死,因为他们无法再呼吸了。

 

用经文祷告

  1. 彼拉多是个胆小鬼,易屈服于犹太人所施予的压力。身为巡抚,他有权力释放耶稣,并藉着兵士平息任何暴乱,可他却没那么做。处于中立与得救是有别的,因为它在最后审判中也会遭到谴责。让我们祷告我们会委身跟随耶稣,不要保持“中立”。
  1. 藉着与耶稣的接触,西门一家很可能后来信主(罗16:13)。西门并不为自己被视为被钉的“犯人”而感羞愧。让我们祷告我们不会以耶稣为耻。
  1. 耶稣在十字架上承担我们的罪,遭受肉身的疼痛。让我们因祂为我们而死感谢祂,并决意为祂而活。

 



16 Aug 2016, Mark 14:43-72 马可福音 14:43-72, The Arrest & Trial of Jesus 耶稣的被捉与受审

Scripture Reading        : Mark 14:43-72

Theme                            : The Arrest & Trial of Jesus

 

  1. Jesus is Betrayed. In Middle Eastern culture, a kiss on the cheek was a sign of respect and showed the closest love and affection reserved for those with intimate relationships, like a disciple with his teacher. Judas chose to betray Jesus with such an act, showing forth his hypocrisy. The young man who fled naked was probably Mark himself, since the mob would have first gone to his house, where Jesus observed the Passover. Awoken by the commotion, Mark probably got up and hastily followed the mop, wrapped only with a linen sheet.
  1. Jesus is Tried. The first trial Jesus faced was from the religious authority, the Sanhedrin. The Sanhedrin was the Supreme Court of Israel, consisting of 71 members, led by the High-Priest. The trial of Jesus was illegal even by Jewish law, because Jewish law forbade the trial of anyone at night. However, the Sanhedrin wanted to quickly condemn Jesus to death, because it was their plot all along.
  1. Jesus is Denied. Peter followed along, most likely together with John (John 18:15), while the rest of the disciples fled (Mark 14:50). However, when a servant-girl recognized Peter, he denied Jesus three times, fulfilling Jesus’ prediction. At this point, Peter was filled with sorrow and wept godly tears, unlike Judas, who went to hang himself (Matthew 27:3-10).

 

Praying the Scripture

  1. Do we claim to love Jesus and follow Him, like Judas? Judas even showed outward signs of loving Jesus, including the kiss. However, his heart was full of hypocrisy and he betrayed Jesus. Let us pray that we will not only claim to love Jesus outwardly, but also genuinely love Him in our hearts.
  1. Jesus kept silent during His trial, because He was determined to go to the cross to offer His life for sinners. If He had defended His own innocence, He would not have died, jeopardizing God’s plan to save sinners. Let us thank God for His willingness to die for our sins on the cross.
  1. The fact that Peter (& John) followed Jesus to the courtyard of the High Priest showed that there was some courage in them. Before we condemn Peter for denying Jesus, we should examine ourselves – we might not even have as much courage as he did. Nevertheless, Peter denied Jesus, but he repented. We may be guilty of denying Jesus when we are afraid of letting others know we are Christians, or shy away from telling them the Gospel. Let us repent, like Peter, and boldly acknowledge our Lord and Savior.
 
 
 
 

经文:马可福音14:43-72

主题:耶稣的被捉与受审

 

  1. 耶稣被卖。在中东文化里,亲嘴是尊敬的表示,象征人因亲密关系才有的爱与情意,如门徒与他的师傅。犹大选择以这样的举动出卖耶稣,显明他的虚假之心。那个赤身逃走的少年人有可能就是马可,因为那群暴民会先到他的家,也就是耶稣过逾越节的地方。马可或许因那场骚乱被惊醒,起身便仓促地跟着他们,身上只披着一块麻布。
  1. 耶稣受审。耶稣面对的第一场审讯是对着公会,即以色列的宗教权柄。公会是以色列的高等法庭,有71成员,由大祭司带领。耶稣的审讯即便在犹太法律中也算是非法的,因为犹太法律禁止任何人在夜间受审。然而,公会想要迅速将耶稣判死,因为那是他们初衷的计谋。
  1. 不认耶稣。彼得在后跟着,而约翰大可能也是(约18:15);其他门徒则逃走了(50节)。可是,当一个使女认出彼得时,他就三次不认耶稣,由此应验了耶稣的预言。这时,彼得充满了悲伤,流下敬虔的眼泪,不像犹大,出去上吊(太27:3-10)。

用经文祷告

  1. 我们是否像犹大一样,声称爱耶稣并跟随祂呢?犹大甚至做出了爱耶稣的外在表示,包括亲嘴。然而,他却是虚情假意的,且卖了耶稣。让我们祷告我们不但会表明自己爱耶稣,心里也是真心爱祂的。
  1. 耶稣受审时都不说话,因为祂决意要上十字架,为罪人献上自己的生命。耶稣若为自己辩护,祂就不会死,从而毁了神救罪人的计划。让我们感谢神愿意为我们的罪被钉十字架。
  1. 单凭彼得(与约翰)跟着耶稣到大祭司的院子里,就能表明他(们)还是有胆量的。在我们谴责彼得不认耶稣之前,我们要检讨自己,因为我们或许连他的胆识也没有。彼得确实曾不认耶稣,但他为此悔改了。当我们害怕人知道我们是基督徒,又或者我们不敢向人传福音时,我们或许就是不认耶稣。让我们像彼得一样,为此悔改,并勇胆地认我们的救主。


15 Aug 2016, Mark 14:22-42 马可福音 14:22-42, The Last Supper 最后晚餐

Scripture Reading        : Mark 14:22-42

Theme                            : The Last Supper

 

  1. Jesus’ Promise. As Jesus ate the Passover meal with the disciples, He instituted the Lord’s Supper. The bread represented Jesus’ body, and the wine represented His blood, and both symbolized His impending death on the cross. Jesus was still physically alive and eating and drinking with the disciples, so it is not possible that the bread turned into His flesh and the wine turned into real blood, which is the erroneous doctrine of “transubstantiation” taught by the Roman Catholic church. During this time, Jesus promised He will return and establish His kingdom on earth (“drink it new in the kingdom”).
  1. Jesus’ Prediction. Jesus predicted that all His disciples would fall away and deny Him after His arrest. Peter displayed his pride by comparing himself with the rest of the disciples, emphasizing that he will not deny Jesus even when faced with death. Note that the other disciples actually did the same thing, a fact often glossed over because of Peter’s prominence.
  1. Jesus’ Prayer. Jesus was not asking if God had the power to let this cup pass from Him (God certainly has the power to do anything). Jesus was asking if it were possible in God’s plan to forgive sins without the Son dying on the cross. It is necessary for the Son to die on the cross as a sacrifice to God, because God is just and will “by no means clear the guilty” (Exodus 34:7).

 

Praying the Scripture

  1. When we partake of the Lord’s Supper, we should not be mourning over the death of our Savior. This is because He is risen, and He promised to come again and drink new wine in the kingdom. Paul wrote that we “proclaim the Lord’s death until He comes” (1 Corinthians 11:26). Let us pray that we will truly celebrate the Lord’s Supper with thanksgiving, and be fervent in proclaiming the Gospel.
  1. Peter was proud to think that he will not fall, and so did the other disciples. 1 Corinthians 10:12 “Therefore let anyone who thinks that he stands take heed lest he fall.” Let us pray that we will be on guard at all times, and learn from the disciples’ failure, rather than judge them.
  1. We should not be mourning Jesus’ death. On the other hand, we ought to mourn over our own sin, which made it necessary for the Son of God to die and offer His life as a sacrifice. There is no other way that God will forgive sins, except through the sacrifice of His own perfect Son. 1 John 4:10 “In this is love, not that we have loved God but that he loved us and sent his Son to be the propitiation for our sins.” Let us thank God for sacrificing His Son for us, and truly repent from our sins and obey the Lord.
 
 
 
 

经文:马可福音14:22-42

主题:最后晚餐

 

  1. 耶稣的应许。当耶稣与门徒共享逾越节的筵席时,祂也设立了主的圣餐。饼代表耶稣的身体,而杯代表主的血;两者象征祂即将在十字架上面临的死。当耶稣与众门徒吃喝的时候,祂在肉身上还是活着的,所以饼不可能真变成主的身体,或杯真变成祂的血;这是罗马天主教所教导的“变质”教义,是有误的。耶稣这时承诺祂会回来,并在地上建立祂的国(“直到我在神的国里喝新的那日子”)。
  1. 耶稣的预言。耶稣预言祂所有的门徒都将跌倒,并在祂被逮捕后不认祂。彼得显出了他的骄傲,尝试与其他门徒作比较,强调自己即便面临死亡也不会不认耶稣。要留意到别的门徒也做了同样的事,只是彼得的突出性盖过了这一点。
  1. 耶稣的祷告。耶稣不是在问神是否有能力将那杯撤去(神肯定有能力行任何事)。耶稣问的是在神的计划中,祂是否能赦免罪,却无需圣子死在十字架上。圣子必须死在十字架上,作献于神的赎罪祭,因为神是公义的,“万不以有罪的为无罪”(出34:7)。

用经文祷告

  1. 当我们领受主的圣餐时,我们不应该为我们救主的死哀悼。这是因为祂已经复活了,并且承诺会再来,在神的国里喝新的。保罗写道,我们是“表明主的死,直等到他来”(林前11:26)。让我们祷告我们会真实以感恩的心庆祝主的圣餐,并在宣扬福音方面是火热的。
  1. 彼得很骄傲,以为自己不会跌倒;其他的门徒也一样。哥林多前书10:12说:“所以,自己以为站得稳的须要谨慎,免得跌倒。”让我们祷告我们会时刻保持警惕,并从门徒的失败中学习,而不是审判他们。
  1. 我们不应该为耶稣的死悲悼。反之,我们要为自己的罪哀恸,以为这是让神之子受死,献上自己为祭的原因。神不会以其他方式赦罪的,唯独藉着祂自己完美之子所献上的祭。约翰一书4:10说:“不是我们爱神,乃是神爱我们,差他的儿子为我们的罪做了挽回祭,这就是爱了。”让我们感谢神为我们舍了自己的儿子,也让我们从罪中真实悔改,顺服主。


13 Aug 2016, Mark 14:1-21 马可福音 14:1-21, The Passion Week 圣周

Scripture Reading        : Mark 14:1-21

Theme                            : The Passion Week

 

The Passover commemorated the “passing over” of Israelite homes by the angel of death, who killed the firstborn of all Egypt (Ex 12:1-13:16). The Feast of Unleavened Bread commemorated the departure of the Israelites from Egypt. Unleavened bread signified the absence of the leaven of sin in their lives and household (Ex 12:6; Lev 23:6-8).

  1. The Plot against Jesus. Instead of remembering how the Lord rescued their forefathers out of Egypt, sparing their lives and leaving their sin behind in Egypt, the Jewish leaders plotted to kill Jesus – a murderous sin. Part of the plot was Judas, who would betray Jesus. The plot showed the extreme hardness of hearts of the Israelites.
  1. The Preparation of Jesus. In contrast to the religious leaders, who were hypocrites plotting a murder while commemorating the grace of God, Mary, the sister of Martha and Lazarus (John 12:3), showed her total devotion to God by anointing Him with a very costly perfume. Mary’s anointing of Jesus became a symbol that anticipated His death and burial. Judas, who was part of the murderous plot, took the lead in rebuking Mary (John 12:4-5; Matt 26:8).
  1. The Prediction by Jesus. When Jesus ate the Passover meal with the disciples, He knew and told them that one of them (Judas) would betray Him. Jesus was not a victim, but a victor, because the Old Testament already prophesied His betrayal (Ps 22; Isa 53) and He came to fulfill God’s predetermined plan to offer His live as a ransom for sinners.

 

Praying the Scripture

  1. Jesus said that if we are angry with someone, we have already committed murder in our hearts. Are we guilty of murder while we thank God for saving us? Let us repent from this sin and ask God for forgiveness. We should also pray that God give us the courage to seek reconciliation with the party we are angry with.
  1. Are we willing to part with our most treasured things in demonstration of our total devotion to God? Let us pray that we might devote our entire lives, not just our belongings, to serve God.
  1. Jesus is not a victim, but a victor. It is clear from Jesus words that the punishment that Judas would experience in hell is so great that “it would have been better for that man if he had never been born.” (Mark 14:21) Let us pray for our loved ones to believe in Jesus, or they too will burn in hell together with Judas for rejecting Jesus.
 
 
 

经文:马可福音14:1-21

主题:圣周

 

逾越节纪念的是神在埃及地杀害所有的长子时,“越过”了以色列人的家(出12:1-13:16)。除酵节则纪念以色列人离开埃及地。无酵饼代表以色列人的生命及家中没有罪的发酵。

  1. 策谋杀害耶稣。犹太首领们不但不纪念主是如何拯救他们的祖先脱离埃及,并保住他们的性命,将他们的罪留在埃及地;如今反倒策谋杀害耶稣,愿犯滔天大罪。犹大则是计谋的一部分,因为他将背叛耶稣。这显示了以色列人顽固刚硬的心。
  1. 耶稣的预备。那些宗教领袖都是假冒为善的人;他们外表上在纪念神的恩典,心里却是在策划如何杀人。马大及拉撒路的姐妹(约12:3)马利亚则恰恰相反,以非常昂贵的膏浇在耶稣的头上,表示对神的全然忠心。她的举动成为了耶稣将死与被埋的象征。属杀害耶稣策谋一部分的犹大这时率先斥责马利亚(约12:4-5;太26:8)。
  1. 耶稣的预言。当耶稣与门徒们共享逾越节大餐时,祂晓得并告诉他们之中的一位(犹大)会出卖祂。耶稣并非一名受害者,而是一位得胜者,因为旧约已经预言了祂的背叛(诗22,赛53),且祂到来的目的是要应验神已定的计划,将自己的生命献上,作罪人的赎罪祭。

用经文祷告

  1. 耶稣说,我们若对人含怒气,便是在心里犯下杀人的罪了。我们是否在感谢神拯救我们的同时,也犯下杀人的罪呢?让我们从这罪中悔改,祈求神原谅。我们也当祈求神赐予我们勇气,向我们所含怒气的另一方寻求和好。
  1. 我们是否愿意舍弃我们最珍爱的东西,以表示对神的全然忠心呢?让我们祈求我们会献上自己的一生,而不仅仅是身外物,来事奉神。
  1. 耶稣不是一个受害者,乃是一位得胜者。从耶稣的话中,我们清楚知道犹大将在地狱里受到的惩罚是极大的,叫“那人不生在世上倒好”(21节)。让我们祈求我们的亲人能信靠耶稣,否则他们也会因拒绝耶稣而在地狱里燃烧。


12 Aug 2016, Mark 13:24-37 马可福音 13:24-37, The Second Coming 主再来

Scripture Reading        : Mark 13:24-37

Theme                            : The Second Coming

 

This is the second part of the Olivet Discourse, when Jesus spoke about the second coming after telling them the events that precede the second coming.

  1. Be Appointed. When Jesus comes again the second time, He will gather His elect “from the four winds”, a colloquial expression referring to everywhere. This means that none of those who belong to Christ and are appointed to receive eternal life would be left out. Angels will gather unbelievers for judgment (Matt 13:41, 49-50) and the elect for glory.
  1. Be Aware. When the fig tree bears leaves, it is the sign that summer is coming. Jesus had foretold the events leading to the second coming, so believers must be aware and heed the Lord’s warnings.
  1. Be Alert. At the moment when Jesus spoke these words to the disciples as a man, He did not know when the second coming would be. Even though Jesus is fully God at all times, He voluntarily restricted the use of certain divine attributes when He became a man. The main point of Jesus’ words, however, is that only being aware (knowing) of the second coming is not sufficient, if one is lazy and does not prepare for it. It is more important to act on the knowledge and prepare for the Lord’s second coming by doing His work now.

 

Praying the Scripture

  1. When Jesus comes again the second time, there will no longer be any opportunity for sinners to repent. Let us pray for opportunity to share the Gospel with people we know, so that they too may be amongst those appointed to eternal life.
  1. Let us pray for discernment to be aware of the events before the end-times, many of which are already occurring (e.g. wars, earthquakes, famine, false teachers, etc).
  1. Being aware without taking action is like the foolish man described in James 1:23-24, who looks at a mirror but immediately forgets what he looks like. Let us pray that we may be diligent in doing the Lord’s work and prepare for His second coming.
 
 
 

经文:马可福音13:24-37

主题:主再来

 

这是橄榄山讲论的第二部;耶稣现在述说的是主再来时将发生的事。

  1. 要信主。当耶稣二次再来时,祂将“从四方”(即从各处)招聚祂的选民。这表示凡属基督的,被指定领受永生的将不会被冷落。天使会招非信徒面对审判(太13:41,49-50);选民则会被招进入荣耀。
  1. 要清楚。当无花果树长叶子时,这是夏天将临的迹象。耶稣已经预言了祂再来之前将发生的事,所以信徒务必要清楚,并听从主的警告。
  1. 要警醒。当耶稣以人的身份向门徒说这些话时,祂并不知道何时是再来的日子。虽然耶稣全然是神,但当祂成为人时,祂甘愿限制使用自己某方面的神圣属性。即便如此,耶稣话中的重点是:只拥有主再来的认识是不够的;人不可以懒惰,不为此做准备。人必须要有行动,趁着现在的时间工作,好预备主再来。

 

用经文祷告

  1. 当耶稣再来时,罪人就没有机会悔改了。让我们祷告能有机会向我们所认识的人传福音,叫他们也能被指定得到永生。
  1. 让我们祈求能有分辨的心,能辨明末世前将发生的事,因为其中许多已经在发生了(如:战争、地震、饥荒、假教师,等)。
  1. 有意识却没有行动,就好比雅各书1:23-24所叙述的愚昧人一样,照了镜子后便立刻忘记自己的长相。让我们祷告我们会殷勤行主的工,预备主再来。


11 Aug 2016, Mark 13:1-23 马可福音 13:1-23, Events Before the Second Coming 主再来之前将发生的事件

Scripture Reading        : Mark 13:1-23

Theme                            : Events Before the Second Coming

 

Mark 13:1-37 is commonly known as the Olivet Discourse because Jesus preached this sermon on the Mount of Olives.

  1. Destruction of the Temple. Immediately after Jesus warned about having the wrong hope in the religious system of the time, including giving to the temple, one of the disciples was still dull in understanding and marveled at the magnificence of the temple building. Jesus prophesied that the temple will be destroyed, and as history unfolded, Jesus’ prophecy came true (of course it did!) in A.D. 70. This had not happened at the time when Mark wrote the Gospel.
  1. Death of Believers. Jesus warned that believers will be beaten and killed, and just as birth pains are infrequent at first but will increase in both frequency and magnitude just before the child is born, believers can only expect the persecution they face to get worse as the second coming of Christ gets nearer.
  1. Devastation of the World. The abomination of desolation first referred to the desecration of the temple by Antiochus Epiphanes, the king of Syria, in the second century B.C. when he sacrificed a pig, an unclean animal, on the temple altar. In the future, the Antichrist will set up an image of himself in the temple (Dan 9:27; 11:31; Matt 24:15; 2 Thess 2:4). God graciously shortened this time of the Great Tribulation in the future to three-and-a-half years (Dan 7:25; Rev 12:14) for the benefit of His people.

 

Praying the Scripture

  1. Recipients of the Gospel of Mark were Christians who were undergoing persecution in Rome. The temple in Jerusalem had yet to be destroyed, but when it actually happened, the prophecy recorded by Mark became a great encouragement for the persecuted believers that the faith they held on to is indeed true. Let us pray that we will have faith to believe that Jesus will come a second time, just as the Bible prophesied.
  1. The Christians in Rome were undergoing great persecution at the time Mark wrote the Gospel. Mark was encouraging them to persevere, and prepared them to expect the persecution to only get worse. If we are suffering for the sake of Christ and His Gospel, let us thank God and pray for His protection and provision so that we may persevere.
  1. We are already experiencing many false prophets claiming to raise people from the dead or heal diseases. Jesus had already warned us beforehand not to be led astray. Let us pray that we will be discerning and be on guard against false teachers and false prophets.
 
 
 

经文:马可福音13:1-23

主题:主再来之前将发生的事件

 

马可福音13:1-37也俗称是“橄榄山讲论”,因为耶稣是在橄榄山上讲这道的。

  1. 圣殿被毁。紧接着耶稣的警告叫人不要对当代的宗教体制怀错误的希望后,包括对圣殿的奉献,其中一个门徒仍然不明白,还赞叹圣殿的华丽。耶稣预言那殿将被毁,而历史证明耶稣的预言在公园70年应验了(当然!)。马可写下这福音时,那件事还未发生。
  1. 信徒被杀。耶稣警告信徒会受鞭打,并被杀,而如生产之难一样,初期较少,可孩子要出生之间,疼痛频率与深度都会激增;信徒也可指望当基督再来的日子临近时,他们所受到的逼迫只会更苦。
  1. 世界的毁坏。“那行毁坏可憎的”起初指的是叙利亚王安条克四世(Antiochus Epiphanes)在公关前第二世纪亵渎圣殿之举,因为他将一个不洁净的动物(一头猪)献在祭坛上。日后,敌基督的会在殿里竖起自己的雕像(但9:27,11:31;太24:15;帖后2:4)。神凭着恩典,为了祂的子民将日后大灾难中的这段期间缩短成三年半(但7:25;启12:14)。

 

用经文祷告

  1. 领受马可福音的人是在罗马经历逼迫的信徒。耶路撒冷的圣殿还没被毁,但当预言应验时,这成为了遭受患难信徒们的极大鼓励,因为他们坚持的信心是真实的。让我们祷告我们同样也能有信心,相信耶稣会再来,正如经上所记。
  1. 马可写下福音的时候,罗马的信徒正遭受极大的逼迫。马可是要鼓励他们继续忍耐,并预备他们,晓得逼迫的状况只会越来越糟。我们若为基督和祂的福音受苦,让我们因此感谢神,并求祂的保护和供应,叫我们能坚持。
  1. 我们已经看到很多假先知的出现,自称能使人从死里复活,并医治疾病。耶稣已经警告过我们不要受他们的牵引,偏离真道。让我们祷告我们会有分辨的心,提防假教师和假先知。


10 Aug 2016, Mark 12:35-44 马可福音 12:35-44, Jesus’ Warning to the People 耶稣向众人的警告

Scripture Reading        : Mark 12:35-44

Theme                            : Jesus’ Warning to the People

 

  1. Wrong Teaching. Jesus corrected the religious teachers’ wrong teaching regarding the true nature of the Messiah. The religious teachers taught that the Messiah was the descendant of David, and would merely be a man. Jesus taught the people that the Christ, meaning the Anointed One, would be someone higher than David, and is God Himself, since David addressed Him as “Lord”.
  1. Wrong Motivation. Jesus also warned the people to beware of the scribes (and Pharisees). They loved the praises of men rather than God, and often put forth a show in their lengthy prayers to draw the attention of people. They also deceived widows into giving them money from the dead husbands’ legacy.
  1. Wrong Hope. The poor widow was an immediate object lesson of Jesus’ preceding warning. She was already extremely poor, and after giving away everything she had, including the two small copper coins, she was going to starve to death. She had placed all her hopes in the religious teachers who were hypocrites and motivated by money.

 

Praying the Scripture

  1. Many people today think of Jesus as a great teacher who taught wonderful teachings. Others think of Him as the founder of just another religion, Christianity. Jesus asked His disciples, “But who do you say that I am?” Peter answered him, “You are the Christ.” (Mark 8:29) Let us truly acknowledge Jesus as our Lord and our God.
  1. Do we love the praises of men too? One possible indication is when we hope to serve in church in positions that are highly visible, like leading worship, preaching, etc. Let us pray that God will humble us so that we will serve Him out of devotion to Him, rather than for the praises of men.
  1. Today, there are prosperity gospel preachers who similarly prey on widows and the weak. Let us pray that God will open the eyes of those who have been deceived, so that they will place their hope in the true Gospel according to Jesus.
 
 
 

经文:马可福音12:35-44

主题:耶稣向众人的警告

 

  1. 错误的教导。耶稣改正了宗教导师对于弥赛亚真实性情的错误教导。他们教导说弥赛亚是大卫的子孙,所以仅会是一个人。耶稣则教导众人说基督,即那位受膏者,是地位比大卫还高的,是神自己,因为大卫称祂为“主”。
  1. 错误的动机。耶稣也告诫人要提防文士(和法利赛人)。他们喜爱人的赞扬过于神的,并为吸引人的注意,故意作很长的祷告。他们甚至欺骗寡妇,要寡妇从逝世丈夫的家产中取钱给他们。
  1. 错误的盼望这个穷寡妇就是文士们的典型受害者。她已经很贫穷了,而奉献所有的一切后,包括那两个小钱,她会因饥饿死去。她将所有的希望放置在那些假冒为善、贪钱贪财的宗教老师。

 

用经文祷告

  1. 今日,有许多人认为耶稣是一位有许多好教导的伟大教师。也有人认为祂仅是另一个宗教(基督教)的创办人。耶稣问祂的门徒:“你们说我是谁?”彼得回答说:“你是基督。”(8:29)。让我们真实认耶稣为我们的主,我们的神。
  1. 我们是否也爱人的赞美?一个可能的迹象是我们希望能在人能看见的教会岗位上侍奉,如:领诗、讲道,等。让我们祷告神会使我们谦卑,叫我们是因着敬拜祂而侍奉,不是为人的赞赏那么做。
  1. 如今,致富福音的传道人也同样使寡妇和软弱者受害。让我们祈求神会开启凡被欺之人的眼,叫他们能把希望放在耶稣真实的福音上。


9 Aug 2016, Mark 12:13-34 马可福音 12:13-34, Three Theological Traps 三个神学圈套

Scripture Reading        : Mark 12:13-34

Theme                            : Three Theological Traps

 

The leaders of Israel knew that Jesus spoke the parable of the tenants against them (Mark 12:12). But instead of repenting, they sent the theologians of their time (the Pharisees and the Sadducees) and politicians (the Herodians) to trap Jesus.

  1. The Present. The Pharisees were a group of religious Jews who focused on the oral law, traditions and scribal laws. The Herodians were a political party of Jews who supported Herod Antipas, who in turn was a puppet of Rome. They came together in order to trap Jesus, because the Pharisees could accuse Jesus in supporting a Gentile ruler (Caesar) if Jesus said that it was lawful to pay taxes to Caesar. On the other hand, the Herodians could accuse Jesus of going against Rome if He were to reply “no”. They were trying to trap Jesus in His theological application to the present.
  1. The Future. The Sadducees were the most wealthy, influential and aristocratic of all the Jewish sects. All the high priests and chief priests were Sadducees. They controlled the temple business and were upset with Jesus for cleansing the temple, affecting their profits. They did not believe in the resurrection (Mark 12:18), but used a hypothetical scenario of the future resurrection to trap and discredit Jesus in front of the people. Jesus rebuked them for not knowing the Scriptures nor the power of God.
  1. The Past. Finally, one of the scribes, who were experts of Old Testament law, came to test Jesus regarding His theological interpretation of the past – the commandments spelt out in the Old Testament. The Pharisees had determined that there were 613 commandments, but disputed on which was the most important.

 

Praying the Scripture

  1. Some Christians believe a false dichotomy – they think there is a spiritual and a worldly aspect of their lives. However, the Bible teaches that we are to do all things for the glory of God (1 Corinthians 10:31). It is meaningless to engage in theological debates when we disobey God’s clearly-revealed Word regarding our responsibilities in the present. Let us pray that we will submit to the governing authorities, for this is God’s will for us (Romans 13:1-2).
  1. It is equally meaningless to engage in theological debates of future eschatology when we disobey God’s clearly-revealed Word over many matters. Some Christians come up with all kinds of hypothetical scenarios in order to challenge the authority of the Bible (e.g. What happens to the uneducated man in the remotest part of the deepest jungle who dies without hearing the Gospel?), instead of obeying it (e.g. preach the Gospel to people around them). Let us pray that we will submit to the Word of God and be doers of the Word (James 1:22).
  1. Similarly, many Christians busy themselves with theological discussions of the past (e.g. Do the Old Testament prophecies for Israel now apply to the church?), but they neither serve God nor their brethren (evident when they do not serve in the local church). The scribe was only “not far from the kingdom of God” (Mark 12:34), but he was not actually in the kingdom. Let us pray that we will truly enter the kingdom through the obedience of God’s Word.
 
 
 

经文:马可福音12:13-34

主题:三个神学圈套

 

以色列的首领晓得耶稣所陈述的园户的比喻是针对他们的(12节)。可是,他们不但不肯悔改,还派当代的神学家(法利赛人和文士)和政治家(希律党的人)给耶稣设下圈套。

  1. 当前。法利赛人是一群专注于饮食律法、传统和法律的虔诚犹太人。希律党则是一群支持希律·安提帕斯(Herod Antipas)的犹太政治群体,也就是罗马人的傀儡。他们齐来给耶稣设下圈套,因为倘若耶稣说给凯撒纳税是应该的,法利赛人就能控告耶稣说祂支持一位外邦君王;若耶稣说“不”,希律党人就能控告耶稣反抗罗马。他们正想从耶稣对当前的神学应用捆住祂。
  1. 将来。撒都该人是犹太教派中最富裕,最有影响力及最有贵族气派的。所有的大祭司和祭司长都是撒都该人。他们掌控着圣殿交易,所以对耶稣洁净圣殿一事耿耿于怀,因为那有损了他们的利润。他们不信复活这事(18节),但使用了一个未来复活的假设情景想在众人面前动摇他们对耶稣的信心。耶稣斥责他们既不明白圣经,又不晓得神的大能。
  1. 过去。最后,其中一个文士(旧约律法专家)前来探测耶稣有关祂对过去的神学见解:旧约中的诫命。法利赛人曾断定旧约有613条诫命,但对哪一项是最重要的起了争论。

用经文祷告

  1. 有些信徒相信有二分法——他们认为生命有分属灵和属世两部分。然而,圣经教导我们要凡事为神的荣耀而行(林前10:31)。当我们违背了话语中关乎我们当前职责的清楚教导时,起神学争论是毫无意义的。让我们祷告我们会顺服于在上的权柄,因为那是神对我们的旨意(罗13:1-2)。
  1. 同样的,当我们违背神话语中的许多清楚启示时,对末世论起神学争论也是毫无意义的。有些信徒想了很多假设状况,为要挑战圣经的权柄(如:在荒山野岭中未受教育的人没听福音就去世了,他会发生什么事?),不是顺服神的话(如:向周围人传福音)。让我们祷告我们会顺服神的话,行神的道(各1:22)。
  1. 同样的,许多信徒忙于古时的神学议论(如:给以色列的旧约预言是否能应用在今日教会上?),但他们不服侍神和弟兄(显示在不事奉地方教会上)。文士们是“离神的国不远了”(34节),但却不在神的国里。让我们祷告我们会藉着顺服神的话真实进入神的国。


8 Aug 2016, Mark 11:27-12:12 马可福音 11:27-12:12, The Hardness of Israel 硬心的以色列

Scripture Reading        : Mark 11:27-12:12

Theme                            : The Hardness of Israel

 

  1. Israel Rejected John. After Jesus cleansed the temple, the leaders of Israel (“the chief priests and the scribes and the elders”) challenged Jesus authority in “doing these things”. The challenge referred to the immediate events before (the cleansing of the temple), and also everything else that Jesus did. Instead of answering them, Jesus replied with a counter-challenge. The reply of the leaders showed that they rejected John the Baptist as a messenger of God.
  1. Israel Rejected the Prophets. Jesus told the parable of the tenants to reveal the hypocritical character of the leaders of Israel. The vineyard is a symbol for Israel (Ps 80:8-16; Isa 5:1-7; Jer 2:21). God (the owner) entrusted the Jewish leaders (the tenants) to do His work, but they did not fulfill their duty. When God sent prophets (the servants) to warn Israel, they rejected the prophets and killed them.
  1. Israel Rejected the Son. Finally, in the parable, the owner (God) sent his own son (Jesus Christ) to the tenants (Israel). Instead of respecting the son, the tenants killed him, symbolizing His rejection and imminent death on the cross. Because of their hardness of hearts, the owner will “destroy the tenants” (judgment) and “give the vineyard to others” (establishment of Christ’s church, which will consist mostly of Gentiles).

 

Praying the Scripture

  1. We do not have prophets from God today, foretelling the future by God’s authority. However, prophecy continues in the form of forthtelling. When a pastor faithfully proclaims God’s Word (the Bible) from the pulpit, he is in effect proclaiming “thus says the Lord.” Let us pray for our pastor, that he will not fear rejection, but faithfully proclaim God’s Word from the pulpit.
  1. Israel rejected the prophets that God sent to them. When we reject and despise the message that is preached from the pulpit, we are rejecting the leaders that the Holy Spirit appointed (Acts 20:28), making us similar to Israel. Let us pray that we will be like the Bereans, who “received the Word with all eagerness, examining the Scriptures daily to see if these things were so.” (Acts 17:11)
  1. If we were to continue in hardness of hearts, judgment will eventually come to us. Other than eternal hell-fire, God will also judge hardened sinners by withholding His Word from them and giving it to others who are willing to listen. Let us pray and repent from the sin of rejecting God and His Word, so that we will not incur judgment.
 
 
 
 

经文:马可福音11:27-12:12

主题:硬心的以色列

 

  1. 以色列拒绝约翰。洁净了圣殿后,以色列的首领(“祭司长和文士并长老”)质问耶稣“做这些事”的权柄。他们指的是刚发生过(即洁净圣殿),以及其余耶稣所做的事。耶稣没有直接回答他们,乃反问一句,盘问他们。首领们的答复显示他们拒绝施洗约翰为神的使者。
  1. 以色列拒绝先知。耶稣陈述了园户的比喻,以揭发以色列首领虚伪的品格。葡萄园是以色列的象征(诗80:8-16;赛5:1-7;耶2:21)。神(园主)委托犹太领袖(园户)去行祂的工作,但他们没有履行职责。当神差派先知(仆人)警告以色列时,他们拒绝并将先知们给杀了。
  1. 以色列拒绝圣子。到了比喻的最后,园主(神)差派了自己的儿子(耶稣基督)到园户(以色列)那里。园户们不但不尊重那位儿子,还将他杀了——这代表以色列对耶稣的拒绝与祂在十字架上将临到的死。因着他们刚硬的心,园主会“除灭那些园户”(审判),并“将葡萄园转给别人”(基督教会的建立,其多数是外邦人)。

 

用经文祷告

  1. 我们今日没有从神而来的先知,以神的权柄预言将来。然而,我们继续陈述过去的预言。当一位牧师从讲坛上宣扬神的道时(圣经),他实际上也在传“耶和华这样说”。让我们为我们的牧师祷告,叫他不畏惧被拒绝,乃忠心从讲坛上宣扬神的话。
  1. 以色列拒绝了神给他们差派的先知。当我们拒绝并藐视讲坛上所传的信息时,我们是在拒绝圣灵所委任的领袖(使20:28),使我们向以色列一样。让我们祷告我们会像庇哩亚人一样,“甘心领受这道,天天考查圣经,要晓得这道是与不是”(使17:11)。
  1. 我们若继续硬着心,审判最终会临到我们身上。除了永恒地狱之火以外,神也会向这些人保留祂的话,给予愿意听从的人。让我们祷告并从拒绝神与祂话语的罪中悔改,叫我们不会受到审判。


6 Aug 2016, Mark 11:1-26 马可福音 11:1-26, The Jerusalem Ministry 耶路撒冷事工

Scripture Reading        : Mark 11:1-26

Theme                            : The Jerusalem Ministry

 

  1. Coming of the King. Unused animals were regarded as specially suited for sacred purposes (Num. 19:2; Deut. 21:3; 1 Sam. 6:7). It was therefore fitting for the unique nature of Jesus. Jesus rode on the donkey as He entered Jerusalem, fulfilling the prophecy of Zechariah 9:9 regarding the coming king. The donkey represented peace, instead of conquest. Jesus did not present Himself as the glorious, irresistible ruler that the people expected, but as the One bringing peace (between God and man).
  1. Cursing of the Fig Tree. In the fig tree, the fruit appears together with, and sometimes before, the appearance of leaves. The fig tree with an abundance of leaves ahead of season held out the promise that it had fruit. However, the promise turned out to be false. The fig tree was therefore a symbol of Israel’s failure to produce the spiritual fruit that it professed to have. Jesus used the tree to teach the disciples a lesson of God’s condemnation of hypocrisy.
  1. Cleansing of the Temple. The Jews turned the temple into a market place, instead of using it properly for worship. When Jesus did not allow anyone to carry anything through the temple, it was referring to the temple court. Mark alone described the temple as a place of prayer for “all the nations”. The temple court alone was available to Gentiles for prayer, but the Jews turned it into a place of profit and greed, thus depriving Gentiles the only place in the temple where they could worship. Because of this, Jesus cleansed the temple.
 

Praying the Scripture

  1. Many people expect Jesus to do whatever they want, like the Jews who expected the Messiah to deliver them from the Roman oppressors. Let us pray for humble hearts that will accept God’s will.
  1. Jesus used the tree to teach the disciples a lesson of God’s condemnation of hypocrisy. Let us pray that we will not be like the fig tree, making empty promises of abundant fruit, when there is actually none.
  1. We must ensure that visitors to our church will see our reverent attitude towards God. Let us pray that God guard our hearts against evil desires, especially associated with loving money.
 
 

经文:马可福音11:1-26

主题:耶路撒冷事工

 

  1. 君王的驾临。未曾被用的动物是最适合为礼仪所用(数19:2;申21:3;撒上6:7)。因此,这与耶稣的特殊本质相符。耶稣骑着驴驹进耶路撒冷,由此应验了撒迦利亚书9:9有关将临君王的预言。驴驹代表和平,不是征服。耶稣不以荣耀和无可阻挡统治者的形象出现,如众人所期待的,而是那位带来和平(神与人之间)的。
  1. 咒诅无花果树。无花果树的果子是与叶子一同长出的,或甚至先长出。一棵不是时候就长满叶子的无花果树让人期待它是有果子的,但事实并非如此。因此,那棵无花果树象征以色列无法结出它当有的属灵果子一样。耶稣使用那棵树教导门徒们神谴责人假冒为善的功课。
  1. 洁净圣殿。犹太人将圣殿转变成一个买卖市场,而不是正确的为敬拜所用。当经文说耶稣“不许人拿着器具从殿里经过”,那指的是圣殿院子。唯独马可将圣殿形容作一个为“万国”祷告的殿。只有圣殿院子是供给外邦人祷告之地,但犹太人将那地转变成人贪心并赚取利润之地,使外邦人无法到殿中他们唯一能敬拜的地方。因此,耶稣将圣殿洁净。

 

用经文祷告

  1. 很多人期望耶稣能行他们凡所愿的,如犹太人曾期待弥赛亚能助他们脱离罗马暴君一样。让我们祈求能有谦卑的心来领受神的旨意。
  1. 耶稣藉着无花果树教导神谴责人假冒为善的功课。让我们祷告我们不会像那颗无花果树一样,让人认为自己是结满果子的,但实际上一个都没有。
  1. 我们要确保参观我们教会的人能看到我们对神敬虔的态度。让我们祈求神能保守我们的心不要有恶念,尤其是与贪财有关的。