Genesis 创世纪 1:1-31 — God’s Creation 神的创造

 

 
 
We are conscious every day of the visible world around us. We need to remember that this world speaks to us of God, His existence, His wisdom, and His power (Rom. 1:20; Ps. 19:1–3).
 

我们每天都能意识到周遭世界的动。我们须谨记:这世界向我们述说的是神、神的存在、神的智慧及神的和权能(罗1:20;诗19:1-3)。

 
 
 
 
Genesis 创世纪 1:1-31  ESV | CUV
 

In the beginning, God created the heavens and the earth. The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters.

And God said, “Let there be light,” and there was light. And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness. God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.

And God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.” And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse. And it was so. And God called the expanse Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.

And God said, “Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear.” And it was so. 10 God called the dry land Earth, and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good.

11 And God said, “Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind, on the earth.” And it was so. 12 The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. And God saw that it was good. 13 And there was evening and there was morning, the third day.

14 And God said, “Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night. And let them be for signs and for seasons, and for days and years, 15 and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth.” And it was so. 16 And God made the two great lights—the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night—and the stars. 17 And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth, 18 to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good. 19 And there was evening and there was morning, the fourth day.

20 And God said, “Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the heavens.” 21 So God created the great sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. 22 And God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.” 23 And there was evening and there was morning, the fifth day.

24 And God said, “Let the earth bring forth living creatures according to their kinds—livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds.” And it was so. 25 And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind. And God saw that it was good.

26 Then God said, “Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.”

27 So God created man in his own image,
    in the image of God he created him;
    male and female he created them.

28 And God blessed them. And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.” 29 And God said, “Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food. 30 And to every beast of the earth and to every bird of the heavens and to everything that creeps on the earth, everything that has the breath of life, I have given every green plant for food.” And it was so. 31 And God saw everything that he had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
 
 
 
 

起 初 , 神 創 造 天 地 。

地 是 空 虛 混 沌 , 淵 面 黑 暗 ; 神 的 靈 運 行 在 水 面 上 。

神 說 : 要 有 光 , 就 有 了 光 。

神 看 光 是 好 的 , 就 把 光 暗 分 開 了 。

神 稱 光 為 晝 , 稱 暗 為 夜 。 有 晚 上 , 有 早 晨 , 這 是 頭 一 日 。

神 說 : 諸 水 之 間 要 有 空 氣 , 將 水 分 為 上 下 。

神 就 造 出 空 氣 , 將 空 氣 以 下 的 水 、 空 氣 以 上 的 水 分 開 了 。 事 就 這 樣 成 了 。

神 稱 空 氣 為 天 。 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 二 日 。

神 說 : 天 下 的 水 要 聚 在 一 處 , 使 旱 地 露 出 來 。 事 就 這 樣 成 了 。

10 神 稱 旱 地 為 地 , 稱 水 的 聚 處 為 海 。 神 看 著 是 好 的 。

11 神 說 : 地 要 發 生 青 草 和 結 種 子 的 菜 蔬 , 並 結 果 子 的 樹 木 , 各 從 其 類 , 果 子 都 包 著 核 。 事 就 這 樣 成 了 。

12 於 是 地 發 生 了 青 草 和 結 種 子 的 菜 蔬 , 各 從 其 類 ; 並 結 果 子 的 樹 木 , 各 從 其 類 ; 果 子 都 包 著 核 。 神 看 著 是 好 的 。

13 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 三 日 。

14 神 說 : 天 上 要 有 光 體 , 可 以 分 晝 夜 , 作 記 號 , 定 節 令 、 日 子 、 年 歲 ,

15 並 要 發 光 在 天 空 , 普 照 在 地 上 。 事 就 這 樣 成 了 。

16 於 是 神 造 了 兩 個 大 光 , 大 的 管 晝 , 小 的 管 夜 , 又 造 眾 星 ,

17 就 把 這 些 光 擺 列 在 天 空 , 普 照 在 地 上 ,

18 管 理 晝 夜 , 分 別 明 暗 。 神 看 著 是 好 的 。

19 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 四 日 。

20 神 說 : 水 要 多 多 滋 生 有 生 命 的 物 ; 要 有 雀 鳥 飛 在 地 面 以 上 , 天 空 之 中 。

21 神 就 造 出 大 魚 和 水 中 所 滋 生 各 樣 有 生 命 的 動 物 , 各 從 其 類 ; 又 造 出 各 樣 飛 鳥 , 各 從 其 類 。 神 看 著 是 好 的 。

22 神 就 賜 福 給 這 一 切 , 說 : 滋 生 繁 多 , 充 滿 海 中 的 水 ; 雀 鳥 也 要 多 生 在 地 上 。

23 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 五 日 。

24 神 說 : 地 要 生 出 活 物 來 , 各 從 其 類 ; 牲 畜 、 昆 蟲 、 地 上 的 野 獸 , 各 從 其 類 。 事 就 這 樣 成 了 。

25 於 是 神 造 出 野 獸 , 各 從 其 類 ; 牲 畜 , 各 從 其 類 ; 地 上 一 切 昆 蟲 , 各 從 其 類 。 神 看 著 是 好 的 。

26 神 說 : 我 們 要 照 著 我 們 的 形 像 、 按 著 我 們 的 樣 式 造 人 , 使 他 們 管 理 海 裡 的 魚 、 空 中 的 鳥 、 地 上 的 牲 畜 , 和 全 地 , 並 地 上 所 爬 的 一 切 昆 蟲 。

27 神 就 照 著 自 己 的 形 像 造 人 , 乃 是 照 著 他 的 形 像 造 男 造 女 。

28 神 就 賜 福 給 他 們 , 又 對 他 們 說 : 要 生 養 眾 多 , 遍 滿 地 面 , 治 理 這 地 , 也 要 管 理 海 裡 的 魚 、 空 中 的 鳥 , 和 地 上 各 樣 行 動 的 活 物 。

29 神 說 : 看 哪 , 我 將 遍 地 上 一 切 結 種 子 的 菜 蔬 和 一 切 樹 上 所 結 有 核 的 果 子 全 賜 給 你 們 作 食 物 。

30 至 於 地 上 的 走 獸 和 空 中 的 飛 鳥 , 並 各 樣 爬 在 地 上 有 生 命 的 物 , 我 將 青 草 賜 給 他 們 作 食 物 。 事 就 這 樣 成 了 。

31 神 看 著 一 切 所 造 的 都 甚 好 。 有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 六 日 。

 
 
 
 
 
  1. God Creates 神创造
 
 
Everything begins with God and fulfills His purposes for His glory (Col. 1:16–17; Rev. 4:11). He works by the power of His Word (Ps. 33:6–9), the same Word that can work in our lives (1 Thess. 2:13). He works according to a plan: first He forms, then He fills. He formed the earth and filled it with plants and animals. He formed the firmament and filled it with stars and planets. He formed the seas and filled them with living creatures. He can form and fill our lives today if we will yield to Him. Persons who have trusted Jesus Christ are a part of the new creation (2 Cor. 4:6; 5:17; Eph. 2:8–10).
 

万物都是靠神造的,且成就了神的旨意,将荣耀归于神(西1:16-17;启4:11)。万物皆由祂口中的话而成(诗33:6-9),而这话也能运行在我们的生命中(帖前2:13)。神是按着计划而行的:先有形,后填满。祂先形成地球,后以植物和动物填满。祂先形成苍穹,后以恒星和行星遍及宇宙。祂先形成海洋,后以生物充满。如果我们愿顺服神,祂也可以塑造并充满我们的生命。信靠耶稣基督的就是新造的人(林后4:6,5:17; 弗2:8-10)。

 

 
  1. God Names 神起名
 
 
He named what He made, and we have no right to make changes: “Woe to those who call evil good, and good evil; who put darkness for light, and light for darkness” (Isa. 5:20). God calls things by their right names; if we use His vocabulary, we must also use His dictionary. (See Prov. 17:15.)
 

神为祂的所造之物起名,这是我们无权更改的。先知以赛亚说:“祸哉,那些称恶为善,称善为恶。以暗为光,以光为暗。”(赛5:20)神给予所有造物正确名称;我们若使用神的词汇,就要跟着祂的定义走。(见箴17:15)

 
 
 
  1. God Divides 神分隔
 
 
He separated the light from the darkness, the dry land from the waters, and the waters above from the waters beneath. This principle of separation is basic in the whole Bible: He separated Abraham from Ur, the nation of Israel from the Gentiles, His church from the world (John 17:14–16). He wants His people today to be separated from all that defiles (2 Cor. 6:14–7:1).
 

神将光与黑暗、旱地与水、以及空气以下的水与空气以上的水隔开。这种分隔的原则常出现在圣经里:亚伯拉罕与吾珥、以色列与外邦人、教会与世界(约17:14-16)。如今,神希望祂的子民能与污秽分别开来(林后6:14-7:1)。

 
 
 
  1. God Blesses 神赐福
 
 
The first man and woman were the only part of creation specially blessed by God. Because we are created in the image of God, we are different from the other creatures God made, and we must be careful how we treat one another (Gen. 9:6; James 3:9). Sin has marred that divine image, but one day all true believers will bear the image of Christ (Rom. 8:29). The more we are like Christ, the more we will enjoy His blessing (2 Cor. 3:18).
 

唯独亚当与夏娃在所有的造物中受到神特别的祝福。由于我们是照着神的形像造的,我们有别于其他的创造之物。因此,我们不能随意对待彼此(创9:6;各3:9)。罪已毁了这神圣的形象,但终有一日,所有的真信徒将变成基督的样式(罗8:29)。我们若更像基督,便更能享有祂的祝福(林前3:18)。

 
 
 
 

Praying the Scripture 用经文祷告

 
 
 
  1. We are God’s creatures created by Him. So let’s pray that we humbled before Him and worship Him. How often do we behave as if we come into existence by our own will and we are our own master? Let’s confess our sins and once again acknowledge Him as our Creator, Lord and Master of our lives.
 

我们是神所造的。因此,让我们祈求神能使我们谦卑朝见祂。我们是否已忘了这一点,以为自己的生命是由自己掌管的?让我们承认自己的罪,并再次承认祂是我们的造主、救主和生命之主。

 
 
 
  1. God naming Adam signified his authority over man. No one has authority to name your children unless you give them permission. Let us acknowledge his authority in our lives.
 

除非你允许,否则无人有权为你的孩子起名;同样的,神给亚当起名,表明了祂对人类有辖管的权柄。愿我们承认神对我们生命的主权。

 
 
 
  1. 1 Pet 1:16 says, “You shall be holy, for I am holy.” The word “holy” means separate. We need to separate ourselves from the world system and value. We need to separate ourselves from the animals. We need to be separated because we are made of God’s image. Let’s pray that we keep ourselves separate to reflect God’s glory.
 

《彼得前书》1章16节说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。”“圣洁”一词指的就是分别出来。我们需要将自己从这世界的制度和价值观念分别出来。我们也需要将自己与动物分别出来。我们需要这样的分别,是因为我们有神的形象。让我们祷告主使让我们将自己分别为圣,反映神的荣耀。